有奖纠错
| 划词

Très populaire cette légende a de tout temps inspiré les lettrés.

这一传说在各朝各代都总是成为各佳作灵感实du。

评价该例句:好评差评指正

On considère Shakespeare comme un des plus grands génies dramatiques de tout le temps.

莎士比亚被认为是历史上最伟大戏剧天才之一。

评价该例句:好评差评指正

La propriété de la terre a de tout temps été collective.

达尔富尔土地传统上归集体所有。

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés humaines disposent également, de tout temps, de ces deux possibilités.

人类社会在任何时候也面临着两种可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le Palais des Nations a, de tout temps, revêtu une haute valeur symbolique.

万国宫自始自终一直具有高度象征意义。

评价该例句:好评差评指正

À ce titre, l'éducation a de tout temps été obligatoire en Algérie.

在阿尔及利亚教育向来是义务性

评价该例句:好评差评指正

Des échanges commerciaux transfrontières entre les peuples de ces régions ont existé de tout temps.

传统上,这些地区人民间边界商业交易已经存在。

评价该例句:好评差评指正

La non-prolifération a de tout temps été un domaine dans lequel les succès sont relatifs.

防扩散有史以来一直是一个相对成功方面。

评价该例句:好评差评指正

Les civils ont de tout temps, dans l'histoire de l'humanité, été victimes de la guerre.

纵观人类历史,平民历来都是战争受害者。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie est fière du soutien qu'elle a apporté de tout temps à ces opérations.

澳大利亚有支助维持和平工作傲人历史。

评价该例句:好评差评指正

Les Portoricains ont de tout temps été trompés par les impérialistes, voire par leurs propres gouverneurs.

波多黎各人有着被帝国主义分子、以及甚至被自己总督欺骗历史。

评价该例句:好评差评指正

Ceci a de tout temps été sa pratique nationale, fondée sur ses limites et vulnérabilités naturelles.

这是新一贯国家惯例,这项惯例以庇护自然限制和弱点为依据。

评价该例句:好评差评指正

Au Darfour, la terre a une importance fondamentale et la propriété a, de tout temps, été collective.

土地是达尔富尔一个根本问题,在传统上归社区拥有。

评价该例句:好评差评指正

L'Office a de tout temps collaboré étroitement avec les services de santé publique des pays d'accueil.

近东救济工程处历来与东道国当局公共卫生部门保持着密切工作关系。

评价该例句:好评差评指正

Les pouvoirs publics pakistanais ont de tout temps dénié aux Pachtouns locaux l'exercice de leurs droits fondamentaux.

生活在巴基斯坦当地普什图人根本权利一直为巴基斯坦政府所剥夺。

评价该例句:好评差评指正

Le Nigéria a de tout temps apporté son appui à l'Organisation par sa contribution financière et humaine.

多年来,尼日利亚一直支持本组织,为提供财政资源和人力资源。

评价该例句:好评差评指正

La coexistence pacifique a de tout temps été l'un des piliers de la politique étrangère du Bhoutan.

和平共处是不丹外交政策支柱之一。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons de tout temps soutenu, l'Éthiopie n'est pas la seule à blâmer dans cette situation.

我国始终认为,不应把这种事态归咎于埃塞俄比亚一方。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties au Protocole de Montréal ont de tout temps adopté ces décisions lors de leurs réunions annuelles.

蒙特利尔议定书缔约方通常是在年度会议上通过涉及行政事项决定。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies ont de tout temps collaboré avec le secteur privé et la société civile.

联合国系统历来一直与私营部门和民间社会协作。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


, , , , , 跛鳖千里, 跛的, 跛拱, 跛行, 跛脚,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

大学法语三年级Dictée听写训练

Ils ont besoin de tout leur temps pour exercer leur autorité.

他们需要用所有的时间来行使他们的权威。

评价该例句:好评差评指正
En Provence

Heureusement qu'ils avaient remarqué que de tout temps les gens ont récupéré les vieux scourtins.

幸运的是,他们发现人们一向回收旧的scourtin。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Et ils remontèrent sur la console où ils avaient été placés de tout temps.

于是他们就爬上桌子,回到他们原来的地方去。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Mes cheveux, je change de tête tout le temps.

我的发,我总是在改变想法。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Au début, c'est difficile de faire tout en même temps.

起初,很难同时完成所有事情。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Je pense que le secret, c'est la recherche et de goûter tout le temps.

我想秘诀就在于一在研究和品尝。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette idée obséda Mme de Rênal tout le temps qu’elle comptait passer à prier dans cette église.

德·莱纳夫人打算去这教堂祈祷时,这纠缠着她。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je me dis, il faut toujours y croire, parce que sinon on tombe de cheval tout le temps.

我告诉自己,必须始终相信自己,否则你会一跌倒。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Une fois que vous avez développé cet instinct, vous êtes plus obligés de tout le temps penser aux différentes règles de grammaire.

发展了这一本能,你就不再需要一考虑各种语法规则了。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Il n'y a pas besoin de garçons tout le temps.

不需要一孩。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Mais non, vous n'y êtes pour rien, c'est moi qui suis désolée de tout ce temps que je vous fais perdre.

“哦,不会的,这也不是您的错。倒是我感到很抱歉,让您在这件事情上浪费了太多的时间。”

评价该例句:好评差评指正
魁北克生活指南

Donc je pèse sur le bouton pour changer de chaîne tout le temps.

所以我一按着换频道的按钮。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Régler un litige par un combat entre deux individus est une habitude que l'on rencontre un peu partout et de tout temps.

通过两人之间的战斗来解决争端是一种普遍存在的习惯,而且存在于所有时代和地方。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En fin de compte, si tu ne t'entoures que de critiques et de négativité, tout le temps, ta santé mentale et émotionnelle va plonger.

最终,如果你周围只有批评和消极情绪,你的心理和情绪健康就会线下降。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

L'homme ne cessait de murmurer à l'oreille de la fille, qui gloussait de temps à autre tout en dégustant quelque chose de rose dans un sac en papier.

孩伏在女孩的耳边不停地说着什么,女孩不时地傻笑一阵,并用一小片儿从纸杯中刮出粉红色的东西吃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A chaque fois que des intempéries provoquent de gros dégâts, on voit rapidement surgir des spécialistes du bâtiment qui promettent de tout réparer en un temps record.

每当恶劣天气造成重大损失时,我们很快就会看到建筑专家出现,他们承诺在创纪录的时间内修复所有东西。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年5月合集

En tant que partenaire de tout temps, la Chine continuera à soutenir fermement les efforts du Pakistan pour maintenir la stabilité et poursuivre le développement, a poursuivi M. Hong.

洪说,作为一贯的伙伴,中国将继续坚定支持巴基斯坦为维护稳定和谋求发展所作的努力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Nouri al Maliki, 63 ans est chiite. Opposé de tout temps à Saddam Hussein et son clan sunnite, il a quitté l'Irak au début des années 80 pour sauver sa vie.

63岁的努里·马利基(Nouri al-Maliki)是什叶派。他一反对萨达姆·侯赛因和他的逊尼派家族,在80年代初离开伊拉克以挽救自己的生命。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Si ces hommes ont de tout temps respecté un certain nombre de règles propres à leur caste, ce n'est qu'à partir du shogunat Kamakura qu'ils commencent à développer un code de conduite de plus en plus sophistiqué.

如果说这些人一尊重种姓的某些特定规则,那么从镰仓幕府开始,他们才开始制定出越来越完善的行为准则。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Romain : Oui, c'est souvent le cas... Il est rare de tout avoir en même temps... Parfois, ce sont les costumes qui sont splendides mais pas les décors, ou alors les chanteurs chantent bien mais jouent mal.

是的,这很常见。二者兼有的情况少见。有时候服装很华丽但是装饰就不行,或者是歌者唱得很好但表演不行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 逋客, 逋留, 逋欠, 逋逃, 逋逃薮, 峬峭, , 卟吩, 卟啉,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接